Raznolikost, pustolovska zgodba in lažne medijske novice o Pakistanu

Pred sedmimi leti in na poti z vlakom v Berlin iz Frankfurta sem srečal ljudi iz Pakistana, ki so šli na ITB.

Pred sedmimi leti in na poti z vlakom v Berlin iz Frankfurta sem srečal ljudi iz Pakistana, ki so šli na ITB. V 6 urah na vlaku sem imel lepo priložnost od njih slišati, kaj Pakistan ponuja turistom v mnogih pogledih, večinoma pa je bilo govora o pustolovskem turizmu v Pakistanu, kjer so znani K2, druga najvišja gora na svetu, je pripravljena navdušiti obiskovalce. Od takrat sem upal, da se bom srečal s pakistanskim ministrom za turizem, da bi se od njega naučil o njegovi državi. Kasneje sva se spoprijateljila in se srečevala dolga leta med ITB. Moja prijatelja sta g. Amjad Ayub, predsednik pakistanskega združenja organizatorjev potovanj in g. Nazir Sabir.

Na letošnjem ITB sem v istem hotelu srečal g. Amjada, ki me je obvestil, da se ITB udeležuje gospod Maulana Atta ur-Rehman, minister za turizem v Pakistanu. Prosil sem za dober čas za pogovor z njim in srečali smo se z njim na pakistanski stojnici.

eTN: Vaša ekscelenca, tukaj ste z več kot 10 razstavljavci iz Pakistana, da promovirate turizem v vaši državi. Nam lahko poveste, kaj si bodo turisti ogledali?

Maulana Atta ur-Rehman: Pakistan je bogata država v svoji raznolikosti, kulturi in pustolovskem turizmu, saj imamo štiri glavne province in sedem destinacij – Gilgit-Blatistan, NWFP, Punjab, Sindh, Belochistan, Azad ter Kašmir in Islamabad – vsak ima svoje zanimivosti in različne kulture. Ko obiščete te regije, imate občutek, da ste v drugi državi. Hkrati imamo različno vreme in lahko uživate v štirih letnih časih, ki potujete na enem potovanju. Na primer, lahko [preidete iz] ekstremnega mraza [na] ekstremno vročega – na severu imamo poletje, na jugu pa zimo.

Pakistan je edinstvena destinacija [in] ponuja edinstvene izdelke za turiste. Ljudje, ki so nas obiskali, so uživali v bivanju [zaradi] naše gostoljubnosti in tega, kar jim ponujamo, in verjemite mi, da nobena druga destinacija v regiji nima takšne raznolikosti, kot je na voljo v Pakistanu. Značilnosti od regije do regije [so] različne; jezik, kultura je tudi drugačna; tudi videz ljudi je drugačen; zato lahko tukaj uživate in se vrnete domov z močnimi izkušnjami in [nepozabnim potovanjem.

eTN: Pakistan gleda na morsko gladino na eni strani in na gore na drugi strani; kaj lahko vidijo turisti v obeh regijah?

Maulana Atta ur-Rehman: No, saj veste, da imamo K2, ki je druga najvišja gora na svetu. Edinstvena stvar [je], da ko se vozite [z] avtobusom, lahko skozi okno vidite K2, ki je visok več kot 8,000 metrov. Ta pogled ni na voljo [na] nobenem drugem mestu. Tu imamo tudi zelo lepe oplemenitene doline, reke in majhne vasice; tudi puščave, utrdbe in živahna, živahna mesta. Na obali ponujajo letovišča in hoteli čudovito namestitev in pogled na morje z morskimi športnimi objekti. Vendar pa je naša glavna atrakcija pustolovski turizem v K2.

eTN: Kakšna je po vašem mnenju varnostna situacija za turiste? Bi morali biti turisti sproščeni, ko prihajajo v Pakistan? Kaj pa varnost in kam svetujete turistom? Če sem organizator potovanj in želim svoje stranke povabiti na obisk Pakistana, kam jim svetujem, naj gredo in kam ne, da bi imeli turisti odlične izkušnje, ki jih lahko odnesejo domov?

Maulana Atta ur-Rehman: I can count on my fingers, the places that I don’t advise, but I cannot count the places that is safe and wonderful. The foreign media is so against Pakistan; they publish so negative and fake news and exaggerate about Pakistan, which is not true, and they affect our tourism industry, so it’s the media which presents the wrong pictures of Pakistan. Before this campaign in the foreign media, tourists were coming in good numbers, Yes, we have areas where some problems are happening and some issues in a very few parts of the country where tourists should not go; yes, we have problems in such places like [the] Suat Area, but [the] media do not say in detail which places are not safe – they say Pakistan in general, which is not true. Southern parts are totally secure, Penjab and the K2 area are secure, and there was no report in history about unsecured things happening. [The] mountain area [is] so beautiful, so clean. Most of our country [is] safe, and you can ask the people who came here and visited us – they will report to you how much they enjoyed [it], and they can give their remarks and ideas. Maybe because I’m the Minister of Tourism, readers may think I’m promoting my country, but if you ask those who came here, they will give you the correct story and not from the media. I can confirm to you that Pakistan is a safe country.

Tukaj smo v ITB Berlin, največji popotniški razstavi, ki predstavlja našo državo in vabi turiste, da pridejo. Če menimo, da je zanje nevarno, zagotovo ne bomo prišli in se postavili na svoje mesto. Vidite lahko, da prihajajo večji organizatorji potovanj in porabijo denar, da pridejo, vendar zato, ker so prepričani, da je Pakistan varen. Zato so tukaj; nikakor ne moremo lažno [vplivati] na turiste.

eTN: Da, razumem situacijo, s katero se soočate te dni v Pakistanu, spomnim se, ko smo začeli eTurboNews v Indoneziji pred 10 leti; na enem področju so bile težave, vendar to ne pomeni, da druga področja niso varna. Medtem, od kod sprejemate turiste?

Maulana Atta ur-Rehman: Veste, sprejemamo na tisoče turistov iz Kitajske in Indije, ki prihajajo sem v Pakistan, preprosto zato, ker ne zaupajo in ne poslušajo medijev, ki prikazujejo Pakistan kot gorečo ali nevarno državo. Prihajajo in uživajo v bivanju in se vračajo z zelo pozitivno izkušnjo. Tudi turisti pustolovščine prihajajo, ker vedo, da je Pakistan varen kraj, in ker nam zaupajo, ko smo jim rekli, da so dobrodošli, prihajajo iz vseh delov sveta.

eTN: Kaj pa predvsem avanturistični turizem?

Maulana Atta ur-Rehman: I personally believe that adventure tourism in Pakistan is like Makah for religious tourism. Although in the region we have Nepal and other parts, but here we have huge mountains like the Eastern Himalaya and others. Over 8,000 meters [in] height, [the] longest chain of mountains, we have created incentives; they took the charges and reduced the fees to visit the mountains – 50 percent, this is one incentive – not a single bad event happened. Here you can do tracking, exploration, rafting, whatever, hiking. Just you are here in the most wonderful area, and you are free to enjoy it at your most.

eTN: Hvala; želim ti veliko sreče v tej oddaji.

<

O avtorju

Linda Hohnholz

Odgovorni urednik za eTurboNews s sedežem na sedežu eTN.

Delite z ...