V vzhodnih Karibih je deževna sezona. Tudi ko sonce živahno sije, je zrak poln vlage. Občasno deževje ustvarja bujne tropske gozdove in prekinja čas ter ustvarja občutek časovnega, za katerega se zdi, da obstaja zunaj območja zahodne resničnosti. Večni gozdovi so dom najrazličnejših rastlinskih in živalskih vrst. V to mešanico sonca in dežja, morja in gora brezčasne večnosti so se vtaknili ljudje, ki ustvarjajo tako lepo kot grdo, skrbno in uničujoče. Po korakih delo dr. Petra Tarlowa za gradnjo varnejšega turizma v Sveti Luciji.
V tem delu sveta je vloga varovanja te kakofonije kultur in življenja v veliki meri na rokah lokalnih policistov. Najti morajo način za ustvarjanje harmonije elementov, tako človeških kot ekoloških, od katerih mnogi iščejo bojevito stanje in ne harmoničen mir.
Dan v življenju policije Svete Lucije
Včeraj je bil še en dan s kraljevo policijo Saint Lucian (RSLPF) za dr. Petra Tarlowa, ki je v Sveta Lucija izvajanje pouka o varnejšem turizmu. Dr. Tarlow je svetovno priznan strokovnjak na področju turistične varnosti in varnosti. On vodi Program SaferTourism podjetja eTN Corporation. Pouk raziskuje načine za doseganje harmonije tam, kjer obstaja možnost ekološke in gospodarske katastrofe. Ta naloga ni lahka. Spremembe so težke in spremembe paradigme povzročajo strah skupaj s priložnostmi.
Le malo ljudi razume številne plati policije, še manj pa jih, tudi med nekaterimi v višjih upravnih vrstah policije, razume, kako se je vloga policije spremenila. Ta potreba je še posebej huda na lokacijah z veliko prehodno populacijo, kot so gospodarstva, ki temeljijo na turizmu. Tu se morajo uradniki spopasti z dejstvom, da "bilo" včeraj ne bo "resničnost" jutrišnjega dne.
Sveta Lucija: dežela presenečenj
Te filozofske realnosti so zelo prisotne v Sveti Luciji. Delati tukaj pomeni vstopiti v drugo časovno dimenzijo. To je kraj, kamor človek hiti čakati, saj je čas počasna vijugasta reka in hkrati trkanje valov ob obalo. Če presega tanek kulturni furnir, ki ga vidi povprečen obiskovalec, je Sveta Lucija tako bogata s kulturnimi presenečenji, kot so morja, ki jo obkrožajo, polna rib. Na primer, več študentov, kot je bilo pričakovano, se je zbralo na usposabljanju turistične policije dr. Tarlowa, ki je potekalo na policijski akademiji v sobi, v kateri je bila klimatska naprava, ki je nekako delovala, vendar se tudi zdi, da ni pričakovala večje skupine. .
Dr. Tarlow je povedal: »Moje nenehno srečanje z nepričakovanim, razširjeno v svet glasbe. Moj voznik je na primer mešal ritme Karibov s hebrejsko glasbo. Ko sem skozi okno svojega avtomobila opazoval bogastvo mestnega in podeželskega okolja in z voznikom, ki ima tipične karibske dredove, sem nepričakovano ugotovil, da poslušam hebrejsko glasbo. Dejstvo, da razumem hebrejščino in znam prevesti glasbo, močno dvigne moj prestiž.
»Kulturno so to dežele pločevinastih godb, karnevalov, kalipsa in Boba Marleyja. Glede na to kulturno ozadje sem nekoliko presenečen nad številom ljudi na splošno in zlasti policistov, ki so bodisi obiskali Izrael ali ga želijo obiskati, ter nad njihovo fascinacijo nad vsem, kar je judovsko. Sveta Lucija me nikoli ne neha presenečati.”
Gredo naprej
Danes po poučevanju se je dr. Tarlow srečal z glavnimi hotelskimi uradniki. V petek se bo sestal s premierjem, nato pa se bo odpravil proti jugu v mesto Soufrière. Mesto Soufrière je glavno pristanišče za križarjenje v Sveti Luciji in popoln kraj za sodelovanje s policijo pri vprašanjih varnosti in zaščite na križarjenju ter o tem, kako prihod na tisoče turistov naenkrat vpliva tako na lokalno skupnost kot na policijo.
Sveta Lucija je vsekakor dežela presenečenj. Delo dr. Tarlowa na področju varnejšega turizma bo usmerilo otoško gostinsko industrijo in njene podporne zaveznike, kot je policija, k pozitivnim rezultatom turizma.
Dr. Tarlow že več kot 2 desetletji sodeluje s hoteli, turistično usmerjenimi mesti in državami ter z javnimi in zasebnimi varnostniki ter policijo na področju turistične varnosti. Za več informacij o varnem turizmu, kliknite tukaj.
KAJ VZETI IZ TEGA ČLANKA:
- The city of Soufrière is Saint Lucia's main cruise port and the perfect place to work with the police on issues of cruise safety and security, as well as how the arrival of thousands of tourists all at one time impacts both the local community and the police.
- As I watched the richness of both the urban and rural environment from my car window go by, and with a driver who has typical Caribbean dreadlocks, I unexpectedly realized that I am listening to Hebrew music.
- Against this cultural backdrop, I am a bit flabbergasted by both the number of people in general, and police officers in particular, who either have visited Israel or want to visit it, and by their fascination with all things Jewish.