Prazni sedeži v poslovnem razredu Singapore Aira so ga stali najvišje uvrstitve

Največji padec števila potnikov pri Singapore Airlines Ltd. v več kot petih letih je prevoznika stal uvrstitev med najbolj dragoceno letalsko družbo na svetu. Tan Teng Boo uživa na praznih sedežih.

Največji padec števila potnikov pri Singapore Airlines Ltd. v več kot petih letih je prevoznika stal uvrstitev med najbolj dragoceno letalsko družbo na svetu. Tan Teng Boo uživa na praznih sedežih.

"Pred upočasnitvijo je bilo vedno težko dobiti sedež," je dejal Tan, ki kot generalni direktor družbe iCapital Global s sedežem v Kuala Lumpurju nadzoruje 200 milijonov dolarjev in leti vsaj trikrat na mesec.

Za Singapore Air, ki dobi približno 40 odstotkov prihodkov od premium potovanj, neuspeh pri zapolnitvi sedežev v sprednjem delu kabine pomeni, da je treba zmanjšati večjo zmogljivost in zmanjšati delovna mesta, da bi preprečili izgubo, pravijo analitiki. Glavni izvršni direktor Chew Choon Seng namerava odstraniti 17 odstotkov letalske flote zaradi globalne recesije in upadajočega povpraševanja po potovanjih, ki je že povzročila izgube British Airways Plc in Cathay Pacific Airways Ltd.

"V trenutnih gospodarskih razmerah bodo ljudje manj leteli ali poskušali prihraniti z znižanjem razreda, ker je premium razred veliko dražji," je dejal Teng Ngiek Lian, ki kot glavni izvršni direktor Target Asset Management v Singapurju upravlja 2.6 milijarde dolarjev. "Za letalske družbe bo težko."

Po podatkih Mednarodnega združenja letalskih prevoznikov (IATA) so se januarja v Aziji zmanjšala bolj kot v kateri koli drugi regiji, in sicer za 23 odstotkov znotraj regije in 25 odstotkov na progah po Pacifiku. All Nippon Airways Co. je ta mesec zasedel Singapore Air kot najbolj dragoceno letalsko družbo.

"Velika težava"

"Ko poslovni razred izgine, je to velika težava," je 19. marca dejal glavni izvršni direktor IATA Giovanni Bisignani.

Glavni izvršni direktor Cathay Pacific Tony Tyler je v začetku tega meseca dejal, da se je trg premium potovanj sesul, saj je finančna kriza zmanjšala povpraševanje po potovanjih v New York in London. Letalska družba s sedežem v Hongkongu je v drugi polovici leta izgubila 7.9 milijarde HK$ (1 milijarda USD). British Airways, tretja največja evropska letalska družba, je februarja zabeležila 20-odstotni upad rezervacij za sedeže v prvem in poslovnem razredu.

Singapore Air je februarja zasedel 69.7 odstotka sedežev, kar je nižje od 72.7 odstotka, kolikor je bilo potrebnih za izkoriščanje v četrtletju, ki se je končalo decembra. Število potnikov se je prejšnji mesec zmanjšalo za 20 odstotkov na 1.18 milijona, kar je po podatkih Bloomberga največji upad od junija 2003.

Težko leto

Singapore Air bo v proračunskem letu, ki se začne aprila, razgradil 17 letal, kar bo zmanjšalo zmogljivost sedežev za 11 odstotkov, saj se prevoznik pripravlja na "zelo težko" leto 2009, je Chew dejal v izjavi 16. februarja.

Letalska družba je od septembra že zmanjšala rute, združila lete, trikrat znižala pristojbine za gorivo in reorganizirala svoje omrežje, da bi napolnila svoja letala. Letalska družba, prva, ki je letela z Airbusom SAS A380 s posteljami v apartmajih, lahko tudi odloži dostavo letal.

"Komaj začenjamo videti posledice recesije in stvari se bodo še poslabšale, preden se bo izboljšalo," je dejal Jim Eckes, generalni direktor industrijskega svetovalca Indoswiss Aviation. "Singapore Air mora zmanjšati število zaposlenih in narediti vse, kar je mogoče, da zmanjša stroške ali tvega izgubo."

Leta 2003 je letalska družba Singapore Air zabeležila prvo četrtletno izgubo, ko je zaradi respiratornega virusa v Aziji letala napol prazna, zaradi česar je morala zmanjšati plače in 596 delovnih mest. Po srednji oceni 46 analitikov, ki jih je anketiral Bloomberg, bi lahko dobiček v 1.1 mesecih do marca zdrsnil za 728 odstotkov v primerjavi z lanskim letom na 12 milijarde S$ (12 milijonov USD). To bi bilo najnižje po letu 2004.

Globalne izgube

Letalske družbe po vsem svetu lahko letos poročajo o izgubi več kot 2.5 milijarde dolarjev, poleg izgube v višini 8 milijard dolarjev leta 2008, je IATA napovedala 19. marca.

Drugi prevozniki so že napovedali zmanjšanje delovnih mest, da bi prihranili stroške. Qantas Airways Ltd., največja avstralska letalska družba, odpravlja 1,500 mest po vsem svetu. Air France-KLM Group, največji evropski letalski prevoznik, bo odpustil 2,000 delovnih mest in se pridružil Rynair Holdings Plc in SAS Group pri odpuščanju osebja.

Singapore Air se trenutno pogovarja s sindikati o predčasnem upokojitvi, prostovoljnem brezplačnem dopustu in krajših delovnih mesecih. Nekateri njeni tovorni piloti so povedali, da jih zanimajo prostovoljni, neplačani dopusti do 30 mesecev. Odpuščanje delovnih mest se bo obravnavalo le kot "skrajna možnost", so zapisali 16. februarja.

Singapore Air se je včeraj na trgovanju v Singapurju podražil za 3 odstotke in končal pri 10 S$. Delnice so letos padle za 11 odstotkov, lani pa so se znižale za 35 odstotkov. Delnica je četrta najslabša med 12 letalskimi družbami na indeksu Bloomberg Asia Pacific Airlines Index. Od 19 analitikov, ki jih spremljajo podatki Bloomberga, jih devet priporoča, da vlagatelji prodajo delnice, pet jih pravi, da kupujejo, ostali pa imajo ocene »drži«.

To je soglasje, s katerim se vlagatelj Tan strinja. Medtem ko Singapore Air ostaja njegov najljubši prevoznik za storitve in pravočasne prihode, raje nima delnic letalske družbe.

"Letalski posel je eden najtežjih za upravljanje in zaslužek," je dejal Tan.

KAJ VZETI IZ TEGA ČLANKA:

  • Singapore Air will decommission 17 aircraft, reducing seat capacity by 11 percent, in the financial year starting in April, as the carrier prepares for a “very difficult” 2009, Chew said in a Feb.
  • Premium travel in January dropped more in Asia than in any other region, slumping 23 percent within the region and 25 percent on routes across the Pacific, according to the International Air Transport Association, or IATA.
  • For Singapore Air, which gets about 40 percent of revenue from premium travel, failure to fill seats at the front of the cabin means more capacity must be cut and jobs slashed to avert a loss, analysts said.

<

O avtorju

Linda Hohnholz

Odgovorni urednik za eTurboNews s sedežem na sedežu eTN.

Delite z ...