Tajskem Urad kraljeve družbe (ORST) je danes objavil, da bo uradno angleško ime glavnega mesta države spremenjeno iz Bangkok za Krung Thep Maha Nakhon.
Čeprav je novo ime mesta za angleško govoreče morda videti precej dolgo, je pravzaprav močno zmanjšana različica slavnostnega imena tajske prestolnice.
Polno ime mesta je "Krungthepmahanakhon Amonrattanakosin Mahintharayutthaya Mahadilokphop Noppharatratchathaniburirom Udomratchaniwetmahasathan Amonphimanawatansathit Sakkathattiyawitsanukamprasit", kar v prevodu pomeni "mesto veliko mesto angelov, mesto senfijev, dom angelov palah,". utelešenih bogov, ki jih je postavil Vishvakarman na Indrovo naročilo."
Spremembo je načeloma odobril politični kabinet države, vendar jo mora pred uveljavitvijo še pregledati poseben vladni odbor.
Glede na ORST, je bila sprememba potrebna, da bi bolje odražala »trenutne razmere«.
Krung Thep Maha Nakhon je ime tajske prestolnice v tajskem jeziku, medtem ko je angleško ime mesta "Bangkok" v uradni uporabi od leta 2001.
Ime 'Bangkok« izhaja iz starega mestnega območja, znanega kot Bangkok Noi in Bangkok Yai, ki zdaj obsega majhen del 50 okrožnih megapolisov s približno 10.5 milijona ljudi.
'staro' ime'Bangkok« bo še vedno priznan in uporabljen skupaj z novim uradnim imenom v angleškem jeziku.