Izguba državnega dežnika lahko obnovi JAL

Kiyoshi Watanabe je lani kupil delnice Japan Airlines Corp. za približno 100 jenov (1.10 dolarja) in izgubil več kot 90 odstotkov svoje naložbe zaradi špekulacij, da bo nekdanji letalski prevoznik vložil zahtevek za stečaj.

Kiyoshi Watanabe je lani kupil delnice Japan Airlines Corp. za približno 100 jenov (1.10 dolarja) in izgubil več kot 90 odstotkov svoje naložbe zaradi špekulacij, da bo nekdanji letalski prevoznik vložil zahtevek za stečaj. Kljub temu podpira odločitev vlade, da se odreče reševanju.

"S transfuzijo krvi bi JAL le preživel kot zombi," je dejal 44-letni Watanabe, predsednik neprofitne organizacije v Tokiu. »To je dobra stvar. JAL je treba sanirati."

Nacionalni ponos na JAL, ki ga običajno imenujejo »vzhajajoče sonce pod dežnikom vlade«, je padel od sedemdesetih let prejšnjega stoletja, ko se je po podatkih podjetja za zaposlitev Recruit Co., petkrat uvrstil na prvo mesto med podjetji, v katerih so si želeli služiti diplomanti. Tokia. Prevoznika s sedežem v Tokiu, ki je v prvem polletju poročal o izgubi v višini 1970 milijard jenov, so v devetih letih podprle štiri državne pomoči.

"Ko sem bil študent v ZDA, sem imel prijeten občutek, ko sem na letališču zagledal letalo JAL," je povedal Yukio Noguchi, profesor financ na univerzi Waseda v Tokiu. "To je bil naš ponos kot Japonci."

JAL je bil lani v raziskavi Recruit na 14. mestu, tretji pa je bil tekmec All Nippon Airways Co.

Enterprise Turnaround Initiative Corp. of Japan, državno povezana agencija, ki vodi prestrukturiranje prevoznika, bo dokončno odločitev o svojem načrtu sprejela 19. januarja, je prejšnji teden novinarjem povedal prometni minister Seiji Maehara.

Pomoč

JAL se je začel leta 1951 kot zasebni prevoznik z imenom Japanese Air Lines. Leta 1953 je postala državna, se je preimenovala v Japan Airlines in začela mednarodne storitve. Vlada je svoj delež prodala leta 1987 in letalska družba je bila privatizirana.

JAL si je oktobra 2001 od vlade izposodil nerazkrit znesek, da bi se spopadel z upadom potovanj po napadih 11. septembra. Leta 2004 je JAL prejel 90 milijard jenov nujnih posojil od Japonske razvojne banke, saj sta virus SARS in vojna v Iraku zmanjšala povpraševanje po potovanjih.

Aprila 2009 je zaprosila za dodatno vladno pomoč, ko je zaprosila za posojilo v višini 200 milijard jenov pri Japonski razvojni banki med svetovno recesijo. Naslednji mesec je JAL napovedal odpuščanje 1,200 delovnih mest in dejal, da bo v tem proračunskem letu znižal stroške za 50 milijard jenov.

Obljube kampanje

Premier Yukio Hatoyama je med svojo predvolilno kampanjo lani obljubil, da bo spremenil odnos med vlado, birokracijo in velikimi podjetji, ki so ga poimenovali japonski "železni trikotnik".

"Stečaj bo spremenil podobo upravljanja na Japonskem ter odnos med vlado in podjetji," je dejal Martin Schulz, višji ekonomist na raziskovalnem inštitutu Fujitsu v Tokiu. "Javnost očitno želi, da se nekatere stare vezi prekinejo."

Vlada je sporočila, da bo prevoznik še naprej posloval. Več kot 100 letalskih družb je šlo od leta 1978 v stečaj, poroča Washingtonska trgovska skupina Air Transport Association. Seznam vključuje Delta Air Lines Inc., United Airlines UAL Corp., Northwest Airlines Corp., US Airways Group Inc. in Continental Airlines Inc.

Swissair in podružnica Sabena SA sta leta 2001 propadla, Nova Zelandija pa je tisto leto nacionalizirala Air New Zealand Ltd., da bi preprečila njen propad.

Mesa Air Group Inc. s sedežem v Phoenixu je v začetku tega leta vložila zahtevo za stečaj.

»Mislim, da je to za zaposlene in upokojence JAL-a zelo težko pogoltniti tableto,« je povedala Kenta Kimura, 31, vlagatelj JAL, ki dela pri razvoju projektov v tokijskem Japonskem centru za mednarodno sodelovanje. "Na dolgi rok mislim, da se bomo ozreli nazaj in rekli, da je bilo prav, da popravimo podjetje."

Slava preteklosti

Vlagatelji pravijo, da dolg upad družbe JAL izničuje šokantno vrednost stečaja. Propad Long-Term Credit Bank in Yamaichi Securities v poznih devetdesetih letih prejšnjega stoletja je osupnil državo, ki se je sprijaznila s pokom gospodarstva balona, ​​medtem ko se je potencialni bankrot JAL, ki je morda šesti največji na Japonskem, pripravljal leta.

"Če bi bilo to pred petimi leti, bi bilo težko pustiti JAL v stečaj," je dejal Mitsushige Akino, ki nadzoruje približno 450 milijonov dolarjev premoženja pri Ichiyoshi Investment Management Co. "Med Japonci ni takšnega čustva rešiti JAL, ki ima samo slavo preteklosti."

Watanabe je dejal, da je bil JAL "steber nacionalne politike" pod prejšnjo vlado, zaradi česar je možen bankrot še bolj presenetljiv razvoj.

"To je bila zelo drzna odločitev pri rokovanju s sekiro," je dejal. "Kot delničar in kot japonski državljan mislim, da je bilo to popolnoma pravilno."

KAJ VZETI IZ TEGA ČLANKA:

  • The collapse of Long-Term Credit Bank and Yamaichi Securities in the late 1990s stunned a nation coming to terms with the bursting of the bubble economy, while JAL's potential bankruptcy, which may be the sixth-largest in Japan, was years in the making.
  • , I had a nice feeling when I saw a JAL plane at the airport,” said Yukio Noguchi, a finance professor at Waseda University in Tokyo.
  • National pride in JAL, commonly referred to as the “rising sun under the umbrella of the government,” has plunged since the 1970s, when it ranked first five times among companies that college graduates aspired to serve, according to placement company Recruit Co.

<

O avtorju

Linda Hohnholz

Odgovorni urednik za eTurboNews s sedežem na sedežu eTN.

Delite z ...